姓名:刘曼 性别:女 出生年月:1970年12月
职称:副教授 学历:研究生 学位:文学博士
Email:lygjiumei@126.com
研究方向:日语语言学、汉日对比语言学、翻译学
学习及工作简历:
1993年6月毕业于江苏海洋大学(原:淮海工学院),获日语文学学士学位;
1993年8月至1996年3月 连云港华铝公司 任管理科日语翻译;
1996年4月至2002年8月任味之素如意食品有限公司 业务部科长兼日语翻译;
2002年9月至2004年7月任连云港职业技术学院 ebet真人投注平台日语教师;
2007年6月毕业于南京师范大学,获日语语言文学硕士学位;
2005年9月至2006年8月 日本爱知淑德大学研究生部交换留学;
2007年7月至2018年11月任浙江师范大学ebet真人投注平台日语教师,2009年晋升为副教授,曾担任日语系主任;
2015年3月至2016年3月获国家留基委资助,任访问学者在日本早稻田大学访学1年;
2017年3月毕业于上海外国语大学,获日语语言文学博士学位;
2018年11月至今任ebet ebet真人投注平台日语教师。
教学及科研项目:
(1)2009.12-2010.12:主持浙江省教科规划课题-《日语专业翻译教学中母语干涉问题研究》,已结项。
(2)2012.05-2014.05 年主持浙江师范大学校级教改重点项目《创新型日语专业人才培养的技能达标实训》,已结项。
(3)2013.05-2016.04 年参与国家教育部规划基金项目-《西方语言学理论对现代日语语法研究影响的研究》,排名第 3,已结项。
(4)2017.11-2020.10年参与福建省社科规划项目-《致使结构的类型与共性研究》,排名第3,在研中。
(5)2018.09-2012.08年参与国家社科基金一般项目-《类型学视域下的汉日语致使结构对比研究》,排名第3,在研中。
教学及科研成果:
1.论文
(1)复合动词「~はじめる」和「~だす」的后项语义区别,《山东大学学报》〔哲社版 CSSCI〕,2009(5).
(2)从选词初探汉译日中母语干涉问题,《日语教育与日本学研究》,华东理工大学出版社,2010.08.
(3)日语格助词「デ」的语义构成—从认知语言学的角度,《浙江师范大学学报》〔社科版〕,2009(3).
(4)复合动词「~だす」「~はじめる」和「~かける」的后项语义区别,《日语学习与研究》,2011(6).
(5)補文標識「こと」、「の」の使い分け,『東アジア日本語・日本文化研究』(18),2014.06.
(6)形容词连用形的副词形式与动词共现时的语义指向,《日语教学与日本文化研究》, 华东理工大学出版社,2014.07.
(7)形式名词「ところ」の文法化の度合いについて,《日语与文化》,上海交通大学出版社,2015.03.
(8)証拠性モダリティ表現についてー「らしい」を対象にー,『東アジア日本語・日本文化研究』(21),2015.12.
(9)証拠性モダリティ表現についてー「ようだ」を対象にー,『日本語学 研究と資料』 (39),早稻田大学文学学术院,2016.04.
(10)论证据性情态情态的边缘表达形式-以「様子だ」为分析对象,《日语学习与研究》,2017 (5).
(11)証拠性モダリティの周辺的表現について,『日本語学 研究と資料』(41),早稻田大学文学学术院, 2018.04.
2.译著
(1)《自然和文学的对话》,中国社会科学出版社,2014.04,主译(第 1).
(2)《越境之地-环境文学论序说》,中国社会科学出版社,2014.04,参译(第 2).